欢迎来到旺旺英语网

生活英语|你会用花言巧语吗?

来源:www.qycoder.com 2024-08-02
花言巧语,有时真的是挺好听的,不过,可是要说对了机会、说对了人才能收到预期的成效。这一次大家就来看看"花言巧语"在英语里如何说。1.Butter someone up以花言巧语讨好某人学习英语要敢于开口。近期,我开始训练口语,才两三个星期的时间,同事见我说了一句How are you?就吃惊道Your English is excellent!,这真让我下不了台,我不能不觉得他是在以花言巧语讨好我了。这里以花言巧语讨好某人可以用butter someone up来表示,所以我说了句:I wish you'd sTOP trying to butter me up.我期望你不要再恭维我了。butter someone up 意思是就是大家常说的阿谀奉承,巴结讨好的意思。butter本意是指黄油、奶油,在汉语中大家不是常用某人嘴上像抹了油一样来形容一个人非常圆滑,非常会拍马屁吗?Don't praise Westerners too highly when you compliment them. Otherwise, they may think you're just buttering them up!当大家称赞西方人时不要把他们捧过头,不然他们会觉得你只不过在奉承。2.Come across 偶然碰见;被理解英语中的很多词是伴随年代的进步在不断进步着的。大伙都了解come across的意思是偶然碰见即to run into; to find unexpectedly。比如: On my way home, I came across an interesting new bookstore. 我在回家途中,偶尔发现了一家有趣的新书店。可是今天看到一句话,却不可以如此讲解。Your speech came across very well; everyone understands your opinion now.你的演讲成效非常不错,每一个人目前都能理解你的看法。句中come across被译为产生了好的成效。假如要使一个演讲产生好的成效,那样演讲者的看法需要被听众理解,所以这个词在这里含有讲得非常了解,能被理解的意思,即 be understood。再举一个例子:We all enjoy receiving compliments. But sometimes compliments don't come across the way they're meant--especially between people from different cultures.大家都爱受人称赞。但有时赞美之辞不会被理解,特别是在来自不同文化背景的人之间。在这个句子中come across就被直接翻译为被理解。其实这个意思也是从相遇,偶遇演变而来的。就拿上面这个例子来讲吧,当有适合的办法使赞美(compliments)与它本来要表达的意思(the way they're meant)相遇时,赞美就会被正确的理解。I was just joking. But my joke came across as an insult and now Bob's mad at me!我只不过开个玩笑,但我的开玩笑被理解为侮辱,目前Bob正对我怒气冲天呢!结束语:目前总结一下大家这一讲的内容。Butter someone up 就是指大家常说的以花言巧语讨好某人,巴结奉承的意思。Come across 除去有偶然相遇的意思外,还有一个特别的意思非常了解,能被理解,注意这里这个词已经包括有被动的意思了,所以句子不可以第三用被动语态。改编自:Hao360英语学习网


相关文章推荐

02

13

生活英语|Rejuvenile 返青春

Rejuvenile is an adult who enjoys activities and items normally1 associated with children.返青春一族指的是喜欢玩儿孩子的游戏和物品的成年人。Accor

02

13

生活英语|hot-desking 无固定办公桌

Not like before where everyone had their own desk, in a hot-desking office there are certain number of desks and compute

02

13

生活英语|floating fluffy 飞絮

The Beijing authorities have vowed1 to take action on the floating fluffy2 tree seeds that irritate capital residents ev

02

13

生活英语|moonlighter 月光人

Moonlighter is a person who holds a second job .月光人指的是拥有第二职业的人(一般在下班后去做)。According to the US Department of Labor1, about

02

13

生活英语|situational insomnia 情境性失眠

Situational insomnia1 refers to a temporary form of insomnia that occurs as a result of short-term factors present in a

02

13

生活英语|seachanger 海边退休族

Seachanger refers to a person who retires to a seaside dwelling1.海边退休族指的是退休后到海边居住的人。Data from the 1996 national Census2

02

13

生活英语|生活英语:研究发现吃豆类食品更长寿

日本人长寿是有缘由的,其中一个缘由是他们常常吃豆类食品。There are many reasons why Japanese people live longer than the rest of us. One reason might

02

13

生活英语|seize the day and live it to the fu

新年前夕,国家主席习近平发表了2020年新年贺词。贺词指出,2020年是具备里程碑意义的一年。

02

12

生活英语|实用三条护肤建议

Everybody wants to look pretty and fresh. Taking care of your skin is one way to achieve what you hope for. As the bodys

02

12

生活英语|生活英语:开车禁止打电话

Brazilians love to talk on the telephone - at home, on the beach and in their cars.巴西人喜欢在电话里交谈在家,在沙滩上和在他们的车子里。And that c

英语学习 热门搜索

更多>